RE: A89: Word processor
[Prev][Next][Index][Thread]
RE: A89: Word processor
English:
>
> I think foreign languages should be allowed if the english translation is
> included :)
>
This actually isn't a bad idea. I'm sure that the french-speaking list
memebers have something valuable to contribute. If you go to
http://babelfish.altavista.com/cgi-bin/translate you can translate text in
many languages to English. The translations aren't great, but it's better
than a bunch of messages that no one can understand.
Francais:
>
> Je pense qu'on devrait permettre des langues etrangeres si la traduction
en anglais est
> inclus:)
>
Ce n'est pas reellement une mauvaise idee. Je suis sur que les memebers de
langue francaise de liste ont quelque chose de valable pour contribuer. Si
vous allez a http://babelfish.altavista.com/cgi-bin/translate vous pouvez
traduire le texte dans beaucoup de langages a l'anglais. Les traductions ne
sont pas grandes, mais il est meilleur qu'un groupe de messages que
personne ne peuvent comprendre.
Deutsch:
>
> Ich denke, da? Fremdsprachen erlaubt werden sollten, wenn die englische
Ubersetzung
> ist; enthalten:)
>
Dieses ist wirklich nicht eine falsche Idee. Ich bin sicher, da? die
franzosischsprechenden Liste memebers etwas haben, das beizutragen wertvoll
ist. Wenn Sie zu http://babelfish.altavista.com/cgi-bin/translate gehen,
konnen Sie Text in vielen Sprachen zu Englisch ubersetzen. Die
Ubersetzungen sind nicht gro?, aber es ist besser als ein Bundel Meldungen,
die niemand verstehen konnen.
Italiano:
>
> Penso che le lingue straniere dovrebbero essere permesse se la traduzione
in inglese e
> incluso:)
>
Cio realmente non e un' idea difettosa. Sono sicuro che i memebers di
lingua francese della lista hanno qualche cosa di importante contribuire.
Se andate a http://babelfish.altavista.com/cgi-bin/translate potete
tradurre il testo in molti linguaggi all' inglese. Le traduzioni non sono
grandi, ma e migliore d'un mazzo di messaggi che nessuno possono capire.
Portugues:
>
> Eu penso que as linguas extrangeiras devem ser permitidas se a traducao
inglesa for
> incluido:)
>
Esta nao e realmente uma ideia ma. Eu sou certo que os memebers
french-speaking da lista tem algo valioso para contribuir. Se voce for a
http://babelfish.altavista.com/cgi-bin/translate voce pode traduzir o texto
em muitas linguas ao ingles. As traducoes nao sao grandes, mas e melhor do
que um grupo das mensagens que ninguem podem compreender.
Espanol:
>
> Pienso que los idiomas extranjeros deben ser permitidos si la traduccion
inglesa es
> incluido:)
>
Esto no es realmente una mala idea. Soy seguro que los memebers francofonos
de la lista tienen algo valioso contribuir. Si usted va a
http://babelfish.altavista.com/cgi-bin/translate usted puede traducir el
texto en muchos lenguajes al ingles. Las traducciones no son grandes, sino
que es mejor que un manojo de los mensajes que nadie puede entender.
-----Original Message-----
From: Quija13@aol.com [SMTP:Quija13@aol.com]
Sent: Wednesday, November 04, 1998 3:50 PM
To: assembly-89@lists.ticalc.org
Subject: Re: A89: Word processor
I think foreign languages should be allowed if the english translation is
included :)
In a message dated 11/4/98 4:48:22 PM Mountain Standard Time,
m_rayman@bigfoot.com writes:
> Why?? No!!! That helps me with mon francais!!! Je parle francais un
petit,
> mais je ne comprende
> pas plus de francais.
>
> -Miles Raymond.
Follow-Ups: